yubisashi NEWS

Japanese / English / Chinese / Korean


Introducing up coming new productin

What is impossible in books
What is digital "Point-and-Speak" ?
Development of the TAM system
Utilization of web-based PDA "Point-and-Speak" travel phrase
Compact Flash version "Point-and-Speak" travel phrase JAPAN
Compact Flash Version "Point-and-Speak" travel phrase JAPAN (convertible into 7 languages)
PC Trial Version "Point-and-Speak" travel phrase JAPAN (available in Japanese, English, Chinese and Korean)
Inquiries


What is impossible in books

The "Point-and-Speak" travel phrasebook series, published by Joho Center Publishing Company are filled with pictographic characters and text and are used to establish interlingual communication by pointing to those characters. It became the best-selling book in the travel & language category.

The use of "Point-and-Speak" is completely different from "translation". Its purpose is not to translate, use correct grammar or correct word order, but rather to interface with and communicate with interlingual people. This is key when traveling.

"Point-and Speak" method is a real-time communication tool and is better than translation tools or even interpreters.

Three years age, we started developing a way to use this "Point-and-speak" method on a PDA.

The digital "Point-and-Speak" holds more travel conversation content than is found in the books and has enhanced features that can't be offered through books,

such as:

  • Audio....the digital version speaks
  • Intuitive search....you can select the word you want to say by traveling from one site to another by clicking on hyperlinks, without turning pages or using a search index. It's extremely versatile in any situation.
  • Expanded globalization through utilization of a database....Japanese, English, Chinese or Korean, no matter what your mother tongue is, everyone operates it in the same way and gets the same effect for any language.

PAGE HAED


What is digital "Point-and-Speak" ?

Let's say, you are a Japanese and you are talking with a Chinese person on the phone. While you are talking in Japanese, the other person is hearing Chinese, and vice versa.

As another example, while you send a Japanese e-mail to your Korean friend, your friend automatically receives it in Hangul. No one ever dreamed that such an incredible tool like the ones in these examples would be possible. This is exactly what we are striving for in our research and development.

The key element of digital "Point-and-speak" is that words in your language come across to others in their language.

With this software, you can communicate with anyone in any language just by selecting what you want to say in your language and this software will convert your words into their language for you.

Conversely, the other person can respond to you by selecting "reply" in his/her language using the same software.

PAGE HAED


Development of the TAM system

With the above mentioned goal, we were successfully granted subsidies from the Tokyo Metropolitan Public Corporation For Small and Medium Enterprise Promotion. Since April 2001, Evidence Group has conducted research together with the Musashi Institute of Technology Environmental Information Department.

We created the application system based on the concept of "Language Set", a pictographic character (icon), text and audio combined into one set - the language database is an accumulation of this "Language Set". We named it the "TAM system" and applied for a patent.

Currently Evidence Japan Corporation is the primary contact point and is taking the lead role in commercialization of the technology we have developed.


"TAM" stands for T=Tagengo (Multilingual), A=Application, for M=Multimedia

The TAM system is:

  1. Click on pictographic characters. Words you are looking for show up on the display.
  2. Convertible into any language.
  3. Multimedia display with picture, text and sound.
  4. Global users. Respond in any language.
  5. Ability to convert contents designed and laid out in one language to another language without changing the layout.

The TAM system is a multilingual application. This system provides a multimedia display environment with text, graphic and sound that are extracted from a language database.

This new system makes it possible to create new, dynamic content plan in a multilingual environment, such as traveling, business and language category.

Let's take a look at some detailed experimental examples:

PAGE HAED


Utilization of web-based PDA
"Point-and-Speak" travel phrase

The PDA version "Point-and-Speak" travel phrasebook, developed by collaborative research with the Yamada Research Group at the Musashi Institute of Technology Environmental Information Department.

Available in 7 languages

This test production involved constructing a display page from the database on an internet server.
The primary display language changes according to the designated language.
By selecting scenes and words often used when traveling in the primary language, text and pictures in the designated language are displayed and the sound is activated.

PAGE HAED


Compact Flash version
"Point-and-Speak" travel phrase JAPAN

Utilized DTP data in the "Point-and-Speak" travel phrasebook for English.
Japanese = English version.
Stand-alone use is available without an internet connection. For PDA.


Used contents based on modification of book publishing data.

The application and display data are stored in memory in this test product.
As a result, it can be used without an internet connection in stand-alone mode.
By touching the screen, the display screen changes and selected words were converted and displayed.

PAGE HAED


Compact Flash Version
"Point-and-Speak" travel phrase JAPAN (convertible into 7 languages)

Stand-alone use is available without an internet connection.|
Convertible into 7 languages. Test version. for PDA.


A test on expanding the Japan-English version to Japanese-7 languages (including Japanese) is in progress.
Users can convert their own language to 6 other languages. It is available in 49 different situations.
The number of languages can be infinite.

PAGE HAED


PC Trial Version
"Point-and-Speak" travel phrase JAPAN
(available in Japanese, English, Chinese and Korean)

This will be brought to the market by Joho Center Publishing Company.
Testing "Point-and-Speak" travel phrase Basic, usable on Windows PC, is in progress.


Various content plans are in progress.
TAM system globalizes the market with just one click.

PAGE HAED


Inquiries

Currently Evidence Japan Corporation is looking for business partners for the commercialization and operation of the TAM system.
Any interested persons or organizations, please feel free to contact us at the e-mail address below.

Evidence Japan Corporation
mail : ej-tyo2@evidence.co.jp
Tel : 03-3586-5800
Fax : 03-3586-5677
Toto Akasaka Building 1F
3-21-15 Akasaka Minato-ku Tokyo 107-0052

กก


Official Site

Joho Center Publishing Company



EVIDENCE CORPORATION
Evidence Japan Corporation
Copyright (c)2000-2004 All Rights Reserved.